Federalni agent Tod Witli. Želim da udjem unutra odmah.
Preciso passar no andar de cima rapidinho, pode levar um café para o rapaz enquanto isso?
Oh, moram na kratko da odem gore na sprat. Možeš li èoveku u kancelariji da doneseš šolju kafe? Odmah se vraæam.
Oi, preciso passar em casa para pegar a Jenna e o Jeremy para irmos pra casa dos Lockwoods.
Moram svratiti doma po Jennu i Jeremya idemo kod Lockwooda. ~ Kako je prošlo sa Johnom?
Certo, você precisa relaxar, ou preciso passar a carregar uma arma tranquilizadora.
Moraš da se opustiš, ili æu ja morati da poènem da nosim pištolj.
Não preciso passar meus dias com quem não acredita em mim.
Što bih provodio dana s nekim ko ne veruje u mene.
E para fazer isso, preciso passar nessa maldita prova de geografia europeia.
I da to učinim, Ja moram proći taj prokleti test iz Europske geografije.
E também preciso passar em uma floricultura.
A onda moram da odem i do cveæare. - Šta?
E preciso passar algum tempo com meu pai.
Moram da budem malo s ocem.
Eu preciso passar algum tempo sozinha.
Treba mi malo vremena na samo.
Preciso passar um dia com os agentes para falar disso.
Stvarno bih trebao provesti dan s agentima da to razmotrimo.
Tenho informações muito importantes, que preciso passar para ela.
Imam neke vrlo važne informacije, koje treba da joj dam.
Preciso passar um tempo com meu marido.
Trebam malo vremena sa svojim mužem.
Porque se preciso passar por isso, quero que vocês saibam o porquê.
Zato što, ako veæ moram ovo da uradim, želela sam da znate zašto.
Preciso passar um tempo com eles.
Moram da provodim vreme s tim momcima.
Preciso passar pelo subsolo para driblar o engarrafamento.
Moram iæi našom podzemnom cestom da bih izbjegao promet.
Mas antes, preciso passar por essa inquisição.
Sve što mogu. Ali prvo moramo proæi ovu inkviziciju.
Ainda preciso passar na avaliação psicológica, e esperava que você pudesse assiná-la para mim.
Trebam proæi psiho test i nadao sam se tvom potpisu.
Preciso passar em casa, tomar um banho e alimentar a tartaruga.
Ћу морати да свратим до куће, зграби тушира, нахрани корњачу.
Preciso passar por um protocolo do escritório com a Paige.
Hoæu da preðem neke protokole o podacima sa Pejdž.
Eu quero te dizer, mas preciso passar isso para o Hektor antes, tudo bem?
Želim da ti kažem, ali moram da pitam Hektora, može?
Pelo menos não preciso passar a eternidade como um rico entediado.
Barem ja ne moram provesti veènost kao staromodna pajalica.
Então, preciso passar o dia inteiro com o cano vazando?
Moram izdržati èitav dan s tom cevi? Znaš koliko æe to koštati?
Treinados desde cedo para capitalizarem, letras ensinadas agora que o capitalismo te cria mas que é preciso passar por cima de alguém para chegar onde quer.
Vaspitani od mladosti da koriste velika slova, koja vas sada uče da vas kapitalizam odgaja, ali morate pregaziti nekog da dotle dođete.
Agora, em Haryana, todos os diretores e professores participam de grupos de WhatsApp e, quando é preciso passar uma informação, ela simplesmente é postada nos grupos de WhatsApp.
Tako da su sada u Harajani svi direktori i nastavnici podeljeni u stotine grupa na Vatsapu i svaki put kada nešto treba da se saopšti, samo se objavi u svim grupama na Vatsapu.
1.0008499622345s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?